Сказки народов мира

Закажи книгу, где твой ребёнок будет главным героем!

КОРЕЙСКИЕ СКАЗКИ

Самоотверженность Чесона

Свой род он вел от государя Хёккосе, основателя страны Силла, и он был потомком нисагыма Пхаса в пятом поколении. Дед его Адо и отец Мульпхум были знатные вельможи. А сам Пак Чесан исправлял должность правителя Самнянджу. В первый год правления государя Сильсоиа, в год «тигра», когда заключен был мир с Японией, тамошний царь потребовал в заложники Мисахына, сына прежнего государя Намуля. А государь Сильсон, из-за того что Намуль отдал когда-то заложни­ком в Когурё его самого, затаил на него обиду и теперь выместил ее на государевом сыне. Он не отказал царю и отправил Мисахыиа в Японию. На одиннадцатом году правления, в год «крысы», когурёсцы потребовали в заложники Покхо — старшего брата Мисахына. Государь отправил и Покхо. Тотчас по вступлении на престол государь Нуль-джи решил вызволить своих братьев. Он стал искать человека, обладавшего силою речи. Он призвал к себе троих, прославленных мудростью: Польбомаля — правителя Суджучхона, Куринэ — правителя Илли-чхона, и Пхаро — правителя Инчхона, и испросил их совета. Он сказал: — Братья мои томятся заложниками в Японии и в Когурё. Вот уже сколько лет тому, как не видели они родных мест. Не будет покоя моему сердцу, пока они не вернутся сюда живыми. Что делать? И трое ответили в один голос: — Мы много наслышаны о мудрости и отваге Пак Чесана. Только он поможет в вашей беде! Государь послал за Пак Чесаном и, когда тот предстал перед ним, передал ему слова мудрецов и попросил о помощи. Чесан сказал: — Мудрость моя не столь велика, и я не достоин высочайшего внимания, но посмею ли ослушаться государя! Он отбыл в Когурё, явился к тамошнему государю с богатыми дарами и сказал: — Я слышал, что честность и прямота в обычаях вашей страны. Когда мы отправляем друг другу сыновей в заложники, то примером нам служит чест­ность и прямота Пяти властителей. Но вот уже десять лет, как любимый брат нашего государя нахо­дится у вас, и наш государь все сильнее о нем тоскует. Явите великую милость, верните его, и, как говорится, «пусть хоть один волос упадет с девяти быков, государь не будет в убытке», ибо уважение государя к вам безгранично. Соблаговолите помыслить об этом, государь! И государь Когурё согласился отпустить Покхо и разрешил вернуться им вместе. Когда они прибыли, счастливый Нульджи обласкал Пак Чесана и говорит: —- Братья были для меня словно правая и левая нога. Теперь я обрел только одну ногу. Как быть дальше? Чесан ответил: — Ничтожные силы мои иссякли, но я принадлежу государству и до конца исполню повеление. Когурё — великое царство и правитель его мудрый муж, поэтому я короткою речью сумел убедить его. Японцев же одними устами и языком не убедить. Вернуть государю второго брата можно только хитростью.

Продолжение »