Сказки народов мира

Закажи книгу, где твой ребёнок будет главным героем!

Сказки и мифы Австралии

Луна и утренняя звезда

В этой истории, принадлежащей племени вик-калкан, нашли отражение многие особенности быта аборигенов, живущих к югу от реки Арчер, а также характерные черты их природного окружения. В период северо-западных муссонов, когда на побережье обрушиваются мощные приливы, сильные штормы и песчаный берег заливает вода, местные жители переселяются в мангровые заросли, укрываясь там от непогоды в круглых хижинах из коры и выходя только затем, чтобы добыть себе пищу.
В эти невеселые дни из хижин постоянно доносится плач детей, страдающих от холода и сырости. Когда снова устанавливается хорошая погода, люди возвращаются на песчаный берег, где основные средства к жизни дает им рыбная ловля. Приливы приносят в прибрежные воды большое количество рыбы и выбрасывают на берег множество различных раковин, которые женщины собирают во время отливов. Это благодатное время для аборигенов, живущих на песчаном берегу, и в их представлениях все радости жизни ассоциируются с луной, которая в эти счастливые дни восходит на северо-востоке, сопровождаемая утренней звездой, и заходит па западе — «тонет» в море.
Братья, о которых повествуется в предлагаемой истории,— это одновременно и культурные герои, и тотемические предки. В рассказе они фигурируют только как старший и младший братья и нигде не называются луной и утренней звездой, но многие детали в повествовании говорят о том, что братьев считают тотемнческими предками — луной и утренней звездой,— которые в период действия истории были еще людьми.
Наряду с обычными повседневными поступками братья создают реки, изобретают копье с зубцами из костей ската, придумывают новый способ приготовления рыбы, впервые исполняют обряд Тетьямпа, которому придает особую магическую силу сочиненная братьями песня. Старший брат создает также первую женщину и вводит существующий порядок распределения пищи и повседневных обязанностей между мужчиной и женщиной; он постепенно подчиняет себе младшего брата, заставляет его собирать пищу и дроип, готовить еду, отыскивать источники воды, разводить костры и т. п.
Имитация звука хлопков. На языке жестов, широко распространенном у аборигенов, похлопывание рукой по груди обозначает радость, удовольствие, И в конце концов превращает брата в женщину, отбирает у него копье не заменяет его палкой-копалкой — традиционным орудием женщин.
Здесь весьма точно и подробно показаны традиционные нормы аборигенов в отношениях между мужем и женой. Историю рассказали Араман и Лампас из племени вик-калкан.


Двое молодых мужчин, недавно прошедших инициации, шли с юга на северо-восток. Они были братьями. У них не было жен, так как в то время еще не было женщин.
Они шли и шли. Они пели весь день, пока шли вдоль песчаного берега. Пели всю ночь, лежа на земле. Они пели до рассвета. Песня, которую они пели весь день и всю ночь, называлась Тетьямпа.

Айюванг донанга!
Тулей иримбино!
Кампей нгутья!
Я иду в заросли,
Чтобы сделать дубинку.
А ты пока готовь еду!
Я иду в заросли,
Тем временем ты будешь готовить!
Вот! Луна взошла!
Давай танцевать и петь!
Айюванг донанга!
Кампей нгутья нинда!
Кеней! Капей!

В те времена, очень, очень давно, не было рек, и братья создавали реки на своем пути.
Старший брат сделал копье с одним длинным зубцом из кости ската (волка) и копье с несколькими зубцами из костей оката (к а и й а). Прикрепляя зубцы к копьям, он пел Тетьямпу.
Старший брат бил копьем скатов. Потом они клали на землю свои копья, боролись, играя, и продолжали петь. Старший брат снова брал копья и шел за рыбой, продолжая петь. Потом опять они откладывали в сторону копья, боролись и пели. А после ставили копья к дереву и устраивали себе ночлег.
До этого никто никогда не делал копий с зубцами из костей ската, и никто никогда не жарил скатов. Старший брат сказал:
— Приготовь скатов, а я буду петь! Младший брат набрал дров и развел костер, затем разрезал рыбу, вынул внутренности и положил их на кору чайного дерева. Потом положил рыбу на угли и рукой переворачивал ее с боку на бок, пока она жарилась. Потом побежал и принес еще коры чайного дерева и коры гибискуса, полоски которой используют как веревки. Он положил рыбу на кору, снял с нее кожу и вынул кости, чтобы сделать из них зубцы для копий. Потом положил печень и сердце на кору бумажного дерева, а рядом на коре чайного дерева разложил мясо без костей. Потом все это завернул и положил свертки в золу. Пока еда готовилась, они пели Тетьямпу, хлопая в ладоши...
Теперь младший брат вынимает свертки из золы, разворачивает их, кидает на землю. Старший брат говорит:
— Неси сюда!
Он делит рыбу пополам и говорит:
— Это тебе, а это мне! Они едят. Через некоторое время они снова идут на юг, делают еще одну стоянку по пути. Ставят копья к дереву и идут за дровами, приносят дрова, бросают на землю, разводят костры. Старший брат говорит:
— Сделай для себя костер с северной стороны, а для меня — С Южной!
Теперь они лежат между кострами и поют Тетьямпу, хлопая В ладоши. Они останавливаются ненадолго, чтобы перевести дух, и опять поют. Полная луна светит на них. Всю ночь напролет они поют, до самого рассвета. Луна заходит. Появляется утренняя звезда. Кричит пересмешник. Светает. Приходит день. Они лежат там и поют, не сомкнув глаз всю ночь, поют до восхода солнца. Ну все, конец! Они берут копья и говорят:
— Теперь пойдем!
Идут дальше на юг вдоль песчаного берега. По дороге ловят рыбу и несут ее сырой до Калбунги. Там старший брат говорит:
— Вот тенистое место, сядем здесь. Пойди принеси мне воды!


Продолжение »